У продажу чи в продажі: правила відмінювання

Зміст

Коли чуєш словосполучення “виставка продаж”, одразу виникає легке бажання втекти або відмінити щось, але не зрозуміло що саме. У граматиці, як і на базарі, вартує спочатку розібратись, що кому належить, а тоді вже розплачуватись формами. Відмінювання іноді звучить страшніше за слово “ліквідація”, особливо коли треба пояснити, чому хтось у продажу, а хтось у продажі. І якщо язик спотикається, не поспішай його сварити — може, саме зараз він рятує від морфологічного фіаско.

Як правильно вживати слово «продаж»: розслідування мовного детектива

Слово “продаж” — наче скляна ваза на акції: часто використовують, але не завжди впевнені, як правильно поставити. Найбільше суперечок викликає питання, що коректніше: у продажу чи у продажі. І хоча обидва варіанти живуть у мовному просторі, літературна норма підтримує лише один — той, що не ламає логіку відмінювання.

За чинними нормами української мови, правильна форма — у продажу. Так зазначено в «Українському правописі» (2019) та підтверджено в Словнику української мови в 11 томах.

Якщо хтось хоче виглядати переконливо на нараді або в оголошенні про нову партію килимів, краще триматися стандарту. “Новинка вже у продажу” звучить так, ніби автор вміє не лише продавати, а й відмінювати без втрат.

Граматичні характеристики іменника «продаж»: розбираємо мовну анатомію

Слово «продаж» належить до іменників чоловічого роду, про що свідчить його граматична структура. Це підтверджено в Словнику української мови в 11 томах, а також у Граматиці української мови (Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні).

Закінчення -ж після основи і форма в називному відмінку однини чітко вказують на чоловічу рідність. До того ж, у реченнях іменник «продаж» узгоджується з прикметниками чоловічого роду, як-от: “успішний продаж”, “запланований продаж”, “новий продаж”.

Тип відміни та відмінювання іменника «продаж»: табличка для тих, хто думає наочно

Іменник “продаж” входить до другої відміни, бо має закінчення -ж після твердої приголосної та є чоловічого роду. Це означає, що змінюється він за відмінками за класичною моделлю, яка стосується більшості неживих іменників із подібною формою. Щоб не блукати в припущеннях, ось таблиця з усіма формами, які можуть знадобитись навіть на діловій зустрічі з суворим коректором.

Відмінювання іменника «продаж» у однині та множині:

ВідмінокОднинаМножина
Називнийпродажпродажі
Родовийпродажупродажів
Давальнийпродажупродажам
Знахіднийпродажпродажі
Оруднийпродажемпродажами
Місцевийпродажупродажах
Кличнийпродажупродажі

Форма у множині “продажі” виглядає трохи як гурт на весіллі, але граматично має повне право на життя. Місцевий відмінок в однині також викликає запитання, та саме він допомагає уникнути плутанини з іншими словами, що закінчуються на -ж. Такі нюанси дозволяють не загубитись у мовному лабіринті й виглядати грамотно навіть у розмові з філологом.

Складнощі з формою дієслова: хто що тут продає — граматику чи здоровий глузд

Якщо хтось починає плутати іменник “продаж” із дієсловом “продає”, мовна паніка — лише питання часу. У побутовому мовленні трапляються конструкції на кшталт “магазин продає зі знижками новий продаж”, і тоді лінгвіст хапається за голову, а звичайний слухач — за каву. Річ у тім, що слово “продає” — форма третєї особи однини дієслова доконаного або недоконаного виду (від “продати” або “продавати”), яка функціонує виключно як присудок або частина присудка.

Жоден “продає” не має жодного стосунку до відмінювання, бо дієслова не змінюються за відмінками — ця властивість належить іменникам. Тому питання “який відмінок у слова продає” звучить так само дивно, як прохання відмінити пиріжок за орудним. Проблема виникає тоді, коли хтось намагається вставити “продає” у таблицю відмінків, ніби він потрапив туди з чужого уроку.

Можна з усмішкою сказати: дієслово “продає” нічого не продає, а самостійно ходить по особах і числах, не змінюючи форми під іменникові закони. Тож коли у когось “продає відмінки” — значить, або хтось дуже креативно навчає інших.

Норма й уживання у сучасній мові: як «у продажу» дійшло до правопису і не зійшло з розуму

Коли мовна норма живе паралельно з усталеною звичкою, між ними виникає мовчазна війна. Форма “у продажу” давно закріплена як правильна, однак вухо все ще періодично ловить “у продажі” — ніби хтось поміняв мовне пальто на куртку із сусіднього діалекту. У професійному, офіційному й публіцистичному стилях вживається саме “у продажу”, адже вона відповідає правилам відмінювання для певного типу іменників. Мовознавці коментують це з виразом спокійної впевненості: правило працює, а решта — нюанси стилю або залишки мовної інерції.

Форма “у продажу” зустрічається у таких контекстах:

  1. В оголошеннях про товари й послуги: “Квитки вже у продажу”
  2. У назвах комерційних кампаній: “Новинка у продажу з 15 серпня”
  3. У ділових листах і пресрелізах: “Продукт надійшов у продажу в регіоні”
  4. У маркетингових текстах: “У продажу — нова колекція осені”

Попри те, що “у продажі” іноді зринає у неформальному мовленні, вона не фіксується в словниках як нормативна. Її можна почути від людей, які спираються на інтуїцію, а не на відмінкову систему. Проте стандарт літературної мови вимагає точності, тому фраза “у продажу” залишається єдиним прийнятним варіантом у текстах, де важлива грамотність. Вона відзначається не тільки як нормативна, а й як стилістично нейтральна — зручна для будь-якого контексту, де мовна акуратність вітається більше, ніж імпровізація.

Коли мова заходить про те, як правильно — “у продажу чи у продажі”, відповідь не потребує довгих дискусій. Орфографічна й граматична норма чітко схиляється до форми з закінченням -у. Це правило працює на всіх рівнях — від оголошення в супермаркеті до дипломатичної ноти. І поки продаж не став дієсловом, форма “у продажу” виглядає як мовна угода без додаткових пунктів.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *